This past Tuesday I was interviewed via Skype for a radio program out of England. It was not very long. But it gave me a chance to talk about my brand and myself.
It was a great opportunity to practice speaking about myself in this format.
I was nervous, excited and than I went back to being nervous. The interviewer, Ron, was a delight and helped me get over the butterflies I had. Within minutes it was over but in a short time it was like I was talking to a friend.
They thought I was awesome. Their words. I have been asked if I would like to come back in October to which I happily agreed.
Me? Agree to go back?
I rode this bike once so maybe that is why it was easy to say yes.
I am at 33 minutes and 29 seconds into the program. Give it a listen. Hopefully I don’t sound like a total doofus. LOL
I am not a fan of prefixes in a book. I normally will go to page one of a novel. Than I became a hypocrite and tried to write one for one of my books. It did not fare well for me or for people who read it.
I picked up a book on writing I received from a friend for my birthday. I was impressed, to a certain degree, how long the prefix. It was 37 pages. Seriously, 37 pages is what this author wrote.
I thought of reading it but left it alone. Sadly I have read books where the prefixes have been longer. Is there a need to write such a long one? What is the point? The goal?
On occasions I have read prefixes when they have been under 10 pages but that is not the norm for me.
As I write this post I decided to skim the book to see what was mentioned. I didn’t get too far.
To date it has never interrupted my love of reading or understanding any book when I have skipped to page one.
I understand the point of a prefix, I do. I just don’t get why a whole chapter, or in some cases two, of text is needed before a novel of fiction.
My Jasper, Amazon Parrot series has now been translated into Portuguese. The above photo shows the Spanish version of volume one on the left while the one on the right shows the Portuguese version of volume one.
When I found out I just leaned back into my chair and marveled at the many avenues this series is spreading out into.
I am blown away. The translator had reached out to me for some guidance on some of the ling. And now the series has a new language to sport. My Jasper, Amazon Parrot series is now in English, Spanish and Portuguese. Granted, I will never be able to read the one not in English but I’ll have a copy of them.
My books are also in audio which is pretty cool especially since audio books is a fast growing industry. Besides being in Kindle and paperback soon Jasper will be in pocket book edition, hardcover and trade paperback which is slightly smaller than the standard paperback. To add to that he will be in a clear print, large print and extra large print which will search those who are visually impaired.
They are also working on merchandising for us as well. I know my publisher have more on the horizon for me and I will marvel at those when it is revealed.
For the moment I just think on where Jasper and I started with a book which was suppose to be all that there was. Now there are three books in the series, the fourth one is being edited and I am working on volume five.
I never expected all of this. But I am definitely enjoying the ride.
I hope the rest of you are enjoying the ride with your books. Take the time to enjoy how far you have come. If you think you have not come far just remember where you stood when you first started writing.